Keine exakte Übersetzung gefunden für ختم التصديق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ختم التصديق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Indeed, many LDC parliaments continue to suffer the legacy of being a rubber stamp.
    وفي حقيقة الأمر، فإن العديد من البرلمانات في أقل البلدان نموا ما زالت تعاني من تراثها كمجرد ختم للتصديق الروتيني.
  • Two firms, one with over 10,000 employees, have made sufficient progress to receive a seal of certification in gender equality from the Ministry of Investment.
    وقد أحرزت مؤسستان، إحداهما فيها أكثر من 000 10 موظف، تقدما كافيا لتلقي ختم التصديق في مجال المساواة بين الجنسين من وزارة شؤون الاستثمار.
  • Royalty used them to authenticate and seal documents.
    استخدمه الملوك فى التصديق و ختم الوثائق
  • Viewing the Middle East nuclear-weapon-free zone as no more than an act that “sets the seal on a durable peace” is not a vision that is shared by Egypt. A Middle East nuclear-weapon-free zone is in and of itself an important confidence-building measure and an act of political reconciliation.
    أما النظر إلى المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط على أنها مجرد إجراء يقصد به وضع ختم للتصديق على إقرار سلام دائم فإنه لا يتفق مع رؤية مصر، فإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هو في حد ذاته تدبير مهم لبناء الثقة، وعمل يرمي إلى تحقيق المصالحة السياسية.
  • Qatar considers that in view of its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to international conventions in general, to rid the region of the Middle East of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, would be a major step and a great contribution to the establishment of peace, security and stability in the region. We affirm that such an initiative should be binding on all States without exception.
    أما النظر إلى المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط على أنها مجرد إجراء يقصد به وضع ختم للتصديق على إقرار سلام دائم فإنه لا يتفق مع رؤية مصر، فإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هو في حد ذاته تدبير مهم لبناء الثقة، وعمل يرمي إلى تحقيق المصالحة السياسية.
  • The record of the oral proceedings is a document indicating what took place during the hearings and is validated by the signature and seal of the secretary of the court, who certifies the record of the oral proceedings.
    فهذا المحضر هو وثيقة تورد ما جرى أثناء المرافعات ويتمّ تصديقها بتوقيع وختم كاتب المحكمة الذي يوثق محضر المرافعات الشفهية.
  • 2.4 The author submits that the DEC Secretary, who was at the same time the Administrator of the Executive Committee of the Soviet District of Gomel, was biased against the author from the very moment that his group approached her with a request to certify the list of signatures collected in support of a candidate with the seal of approval of the Executive Committee.
    2-4 ويدعي صاحب البلاغ أن سكرتيرة اللجنة الانتخابية الإقليمية، التي كانت في الآن ذاته المسؤولة الإدارية للجنة التنفيذية لدائرة غوميل السوفياتية، كانت منحازة ضده منذ أن اتصل بها فريقه لطلب التصديق بوضع ختم الموافقة للجنة التنفيذية على قائمة التوقيعات التي جمعت لدعم المرشح.